|
Aj-lju-lju
(Jiddisches Wiegenlied)
Solst
asoj lebn un sajn gesind,
wi
ich wel dir sitsn un wign dos Kind.
Aj-lju-lju,
sha-sha-sha –
Dajn
Mameshi's gegangn in Gas arajn.
Aj-lju-lju,
shlof, majn Kint –
Di
Mameshi wet kumen gich un geshwint.
Solst
asoj leben, sligt mir derinen –
Dajn
Mameshi's gegangn in Gas fardinen.
Aj-lju-lju,
sha-sha-sha –
Andere
Mejdelech tantsn un shpringn,
un
ich mus dem Kind wign un singn.
Aj-lju-lju,
sha-sha-sha –
Andere
Mejdelech Tsukerlech nasn,
un
ich mus dem Kinds Windelech washn.
Aj-lju-lju,
sha-sha-sha –
(Trad)
|
Aj-lju-lju
(Yiddish Lullaby)
Enjoy
the evening and be happy,
while
I sit beside your baby's cradle.
Lullaby,
hush-a-bye -
Your
Mummy has gone out in the alley.
Lullaby,
sleep, my child
–
Your
Mummy will come
back soon.
Enjoy
the evening ... –
Your
Mummy's gone down the alley to earn money.
Lullaby,
hush-a-bye
– ...
Other
girls go dancing and springing,
and
I have to cradle the child and sing:
"Aj-lju-lju,
sha-sha-sha"
– ...
Other
girls nibble sweets,
and
I must wash the baby's swaddling-clothes.
"Aj-lju-lju,
sha-sha-sha"
– ...
(Trad)
|