|
Wanderlied
(Wayfaring Stranger)
In
dieser Welt bin ich ein Fremder
und
werd's wahrscheinlich immer sein;
nicht
nur in andrer Herren Länder,
auch
zwischen Oderstrand und Rhein.
Mir
war die Heimat stets ein Fremdwort,
ein
Synonym für "wo ich wohn'".
So
muss ich ewig unterwegs sein –
bin
unterwegs seit Jahren schon.
Ich
war ein Kind, weiß nicht mehr, wessen,
weiß
nicht mehr, wie und wann das war.
Von
wo ich stamm, hab ich vergessen,
warum
ich wuchs, ist mir nicht klar.
Suchte
am Wegrand meine Wurzeln,
grub
überall, wo man mich ließ
Doch
was ich fand im feuchten Erdreich
waren
nur Rüben und Radies.
Ich
hatte Häuser in Manhattan,
in
Rom, in Galway und Shanghai
War
wie gefangen in den Städten,
doch
auf der Straße war ich frei.
Ich
fuhr durch Sonne, Staub und Regen,
doch
irgendwann hab ich erkannt:
Du
kommst auf ausgetret'nen Wegen
nie
in ein unentdecktes Land.
Über
die Lande will ich treiben
als
Vagabund, als Philosoph.
Nirgendwo
will ich bleiben,
hab
keinen Hafen, keinen Hof.
Und
muss dereinst ich übern Jordan
und
klopfe an am heil'gen Ort,
sag
ich: Ich bleibe für eine Nacht bloß,
muss
morgen weiter, immerfort.
Nein-nein,
ich bleibe für eine Nacht bloß,
muss
morgen weiter, immerfort!
(Trad/
Holger Saarmann)
©
by Holger Saarmann, 2003
zum
Originaltext
|
Wanderlied
(Wayfaring Stranger)
In
this world I am a stranger
which
I’m probably bound to remain forever.
not
just in other sovereigns’ countries,
but
also between the rivers Oder and Rhein.
“Heimat”
has always been a foreign word to me,
a
synonym for “where I reside”.
So
I will have to be on the road eternally,
as
I have been for years.
I’ve
been a child, don’t know whose,
don’t
remember how or when that’s been.
From
where I stem, I forgot,
why
I grew, I don’t know.
I
seeked for my roots along my route,
dug
everywhere they would let me,
but
all I found in the humid ground
was
rapes and radishs.
I
had a house in Manhattan,
in
Rome, in Galway and Shanghai.
I
felt captivated in the cities,
but
on the road, I was free.
I
drove through sun, through dust and rain,
but one
day, I realized:
On
trampled-out paths,
you’ll
never get to an undiscoverd land.
Across
the lands I will drift,
as
a vagabond and a philosopher.
Nowhere
I will stay,
there
is no harbor, no inn for me.
And
if one day I must cross Jordan River,
knocking
on Heaven’s door,
I’ll
say: I’m only staying for one night,
I’ll
have to leave in the morning and march on forever.
No
no, it’s just for one night!
Tomorrow
morning, I must carry on, forever.
(Trad/
Holger Saarmann)
©
by Holger Saarmann, 2003
original
lyrics
|